查辞海

 部首检索 拼音检索 近义词 反义词 语造 辞海百科
江邑春霖奉赠陈侍御分句解释:

1:江上花木冻,雨中零落春

2:应由放忠直,在此成漂沦

3:嘉艳皆损污,好音难殷勤

4:天涯多远恨,雪涕盈芳辰

5:坐哭青草上,卧吟幽水滨

6:兴言念风俗,得意唯波鳞

7:枕席病流湿,檐楹若飞津

8:始知吴楚水,不及京洛尘

9:风浦荡归棹,泥陂陷征轮

10:两途日无遂,相赠唯沾巾

江邑春霖奉赠陈侍御 / 作者:孟郊

江上花木冻,雨中零落春。

应由放忠直,在此成漂沦。

嘉艳皆损污,好音难殷勤。

天涯多远恨,雪涕盈芳辰。

坐哭青草上,卧吟幽水滨。

兴言念风俗,得意唯波鳞。

枕席病流湿,檐楹若飞津。

始知吴楚水,不及京洛尘。

风浦荡归棹,泥陂陷征轮。

两途日无遂,相赠唯沾巾。


江邑春霖奉赠陈侍御解释:


江邑春霖奉赠陈侍御

江上花木冻,雨中零落春。

Theflowersandtreesontheriverarefrozen,thespringisscatteredintherain.

应由放忠直,在此成漂沦。

Loyalandupright,youhavebecomelostinthisplace.

嘉艳皆损污,好音难殷勤。

Thebeautifulandelegantallsufferfromdefilement,goodmusicishardtocomeby.

天涯多远恨,雪涕盈芳辰。

Longingfillsthedistanthorizon,tearsflowlikesnowinthisfragrantmorning.

坐哭青草上,卧吟幽水滨。

Sittingandcryingonthegreengrass,lyingdownandchantingbythesecludedwaterside.

兴言念风俗,得意唯波鳞。

Expressingthoughtsaboutcustoms,findingdelightintherippleofwaves.

枕席病流湿,檐楹若飞津。

Thepillowandmataredampfromillness,theeavesandpillarsarelikeflyingbridges.

始知吴楚水,不及京洛尘。

OnlynowdoIrealizethatthewatersofWuandChuareinferiortothedustofthecapital.

风浦荡归棹,泥陂陷征轮。

Theboatdriftswiththewindandtide,thewheelsofthechariotarestuckinthemuddypond.

两途日无遂,相赠唯沾巾。

Neitherpathleadstosuccess,theonlythingwecanexchangeisasharedhandkerchief.

中文译文:

江上的花草被冻住了,细雨中春天飘落。

你应该保持忠诚正直,在这里变得飘泊。

美好的事物都受到了玷污,美妙的音乐难以得到。

天涯多么遥远的悲伤,雪花般的泪水充满了这个芬芳的早晨。

坐着在青草上哭泣,躺下来在幽静的水边吟唱。

我用言语激起对风俗的思考,找到欢乐只有涟漪。

枕头和床垫湿了,屋檐和梁柱像飞过的桥。

我才知道吴楚的江水不及京都的尘埃。

风和浦涛驱散归船,泥泞的池塘陷入征轮。

两条道路都没有带来成功,我们唯一可以交换的是沾满泪水的手帕。

诗意和赏析:

这首诗写出了作者孟郊对当时社会和自身经历的深深悲伤之情。诗中描绘了江上花木被冻住,雨中春天的凋零。这种景象象征着社会的腐败和昏庸,使得美好的事物和音乐都受到了污染和破坏。天涯遥远的离别引发了作者的伤感和思念之情,他在青草上哭泣,躺在水边吟唱。诗人表达了对风俗的思考和对美好事物的追求,但最终认识到吴楚之水不及国都之尘。他认为自己的努力和追求不得要领,最终无力改变现实。诗人与受伤的江上花木和雨中凋零的春天产生共鸣,寄托了他内心的忧伤和不满。整首诗情感深沉,用意深远,展现了唐代社会的现实状况和诗人的迷惘。



查辞海 chacihai.com baike-map 浙ICP备19001761号-4