|
|
春日同韦郎中使君送邹儒立少府扶侍赴云阳 / 作者:孟郊 |
离思著百草,绵绵生无穷。
侧闻畿甸秀,三振词策雄。
太守不韵俗,诸生皆变风。
郡斋敞西清,楚瑟惊南鸿。
海畔帝城望,云阳天色中。
酒酣正芳景,诗缀新碧丛。
服彩老莱并,侍车江革同。
过隋柳憔悴,入洛花蒙笼。
高步讵留足,前程在层空。
独惭病鹤羽,飞送力难崇。
|
|
春日同韦郎中使君送邹儒立少府扶侍赴云阳解释: SpringDay,accompanyingMinisterWei,LordZhang,tosendZouRu,JuniorAssistantMinister,toserveinYunyang
Surroundedbythoughtsofdeparture,themyriadplantsgrowendlessly.
Ihearofthebeautyoftheoutskirts,wherethreeroundsofliteraryambitionsrise.
Themagistrateisnotconfinedtoordinaryrhymes,thescholarshaveallchangedtheirways.
Thecountystudyopentothewesternbreeze,theChuzitherstartlesthesouthernswans.
Attheshore,lookingtowardstheimperialcity,inthemidstoftheYunyangsky.
Drunkonwine,amidstthebeautifulscenery,poetryadornsthenewgreenclumps.
Wearingthecolorfulrobesofold,accompanyingthecarriagewiththeJiangcloak.
PassingthewitheredweepingwillowsofSui,enteringtheblossomingcageofLuoyang.
Nohesitationintakinghighsteps,theroadaheadisemptylayers.
AloneIamashamedofmysicklyfeathers,flyingtosendmylimitedstrength.
中文译文:
春天的一天,我和韦使君一同送邹儒立为云阳的少府扶侍。离别的思绪萦绕着,无数植物生机勃勃地生长着。我听说朝廷的郊外很美,那里三番五次振奋着人们的文学志向。太守不受庸俗之约束,诸生们也都改变了他们的作风。郡斋向西风敞开,楚瑟的声音让南方的天鹅惊动了起来。站在海岸边,望向帝国的城市,在云阳的天空中。醉在美景之中,诗意点缀着新绿丛。穿着古老的华丽服饰,陪同着王车与江革。经过凋零的隋柳,进入盛开的洛阳花草的笼子。毫不犹豫地高步行走,前方的道路空阔无限。我独自感到羞愧,因为我的羽毛病了,飞行也只能用有限的力量来送别。
诗意:
这首诗是唐代诗人孟郊送别朋友邹儒立出使云阳的作品。诗人借春日送别的场景,表达了离别的思绪和不舍之情。他描述了春日的美景和离别的场景,同时也表达了对朝廷及俗世的不满,以及对友人前程的祝福和自己的无奈之情。
赏析:
此诗运用了唐代诗人常用的自然景物描写手法和离别情感,通过对春天的描绘,营造了一种生机勃勃、美丽而辽阔的背景。诗人以离别为主要主题,表达了自己的留恋和无奈之情,同时也透露出对社会现状、朝廷制度的不满和对朋友的祝福。诗中的音韵和押韵技巧运用自如,语言简练而有力,给人以共鸣和回味之感。整首诗既表达了诗人个人的情感,又透露了当时社会风貌,具有深远的意义和价值。 |
|