|
1:据*弯媒体报道,大陆食品标签将开放繁简体字并列。
2:不是口口声声说*弯数典忘祖吗,那位何要中华人民共和国使用自创的简体字?传统的中国自有那麽难吗,中国人真的那麽笨吗,连几个正楷自字都不认得,那还跟人家学什麽因英文,自己文化都不维护,真是有够烂!!
3:以前,中日韩3国只要使用汉字就可以交流,但现在,韩国推行“韩文专用政策”,中国推广简体字,日本过度使用略字,致使仅通过汉字实现交流已相当困难。
4:毋庸讳言,简体字有其不合理的地方,但张先生所重复的繁体字的优点,则又是那种从情感出发的老调,可以说是重入大众庸识的窠臼。
5:“亲”是截取原字中带有特征性的部分构拟而成的简体字,也可理解为省略形旁,首见于金代韩道韶《改并四声篇海》。
6:中国出版界前辈陆费逵早在1909年即撰文《普通教育应当采用俗体字》,第一次公开提倡简体字。
7:最初我不明白店名为什么叫“芳叶”,只是隐隐觉得有些中国气息,尤其是那个简体字出版物中已然绝迹的“叶”字,让人感觉很亲切,甚至让人感到有一丝美与高贵在其中。后来偶然看到店主的信件地址,我才恍然大悟:店主的姓氏是“吉羽”,餐馆的名字“芳叶”就是这个姓氏的同音字。
8:掌握简体字着眼的是效率,掌握繁体字着眼的是文化上的进一步研修,这正是所有社会银行家区别于诗人的原因。
|