查辞海

 部首检索 拼音检索 近义词 反义词 语造 辞海百科
婕妤分句解释:

1:君恩忽断绝,妾思终未央

2:巾栉不可见,枕席空馀香

3:窗暗网罗白,阶秋苔藓黄

4:应门寂已闭,流涕向昭阳

婕妤 / 作者:徐彦伯

君恩忽断绝,妾思终未央。

巾栉不可见,枕席空馀香。

窗暗网罗白,阶秋苔藓黄。

应门寂已闭,流涕向昭阳。


婕妤解释:


诗词的中文译文:

《婕妤》

君明爱关系突然断送,

我思念却永不停止。

巾栉(巾帕和梳子)也无法再见面,

枕席上只留下残存的香气。

窗户昏暗网罗似白色,

阶梯上秋天的苔藓已黄了。

应门已经寂静闭上,

我的眼泪向昭阳宫流淌。

诗意和赏析:

该诗描绘了一位婕妤(唐代皇帝嫔妃之一)对失去君主爱的痛苦思念之情。

诗中女主角感叹自己与君主的感情突然中断,但她的思念之情却永远不会停止。她描述了与君主的物理分离,如巾栉不可见,但心灵上的联系如同枕席所余的香气。她看不到阳光透过窗户,只能看到帷幕后面的凄凉景象,同时她所在的地面已经生满秋天的苔藓,暗示着时间的流逝和痛苦的久久不愈。最后两句“应门寂已闭,流涕向昭阳。”表达了她被困在宫殿的感觉,流泪向着已经关闭的应门,向着昭阳宫(受封于昭阳宫)的方向。

整首诗抒发了女主角对失去君主爱情的深深思念和痛苦之情。她用寓言式的语言描绘了自己的心境,暗示了她与君主的感情之殇。诗人通过这首诗凄美地表达了皇宫内嫔妃们相对空虚寂寥的生活,以及她们对于失去君主爱情的无尽思念。



查辞海 chacihai.com baike-map 浙ICP备19001761号-4