|
|
重幸武功 / 作者:李世民 |
代马依朔吹,惊禽愁昔丛。
况兹承眷德,怀旧感深衷。
积善忻馀庆,畅武悦成功。
垂衣天下治,端拱车书同。
白水巡前迹,丹陵幸旧宫。
列筵欢故老,高宴聚新丰。
驻跸抚田畯,回舆访牧童。
瑞气萦丹阙,祥烟散碧空。
孤屿含霜白,遥山带日红。
于焉欢击筑,聊以咏南风。
|
|
重幸武功解释: 诗词《重幸武功》是唐代皇帝李世民所作。这首诗描绘了皇帝乘马来到北方边境,听到鸟儿的悲鸣,深感历代君王对边境的关注和眷顾,并怀念起过去的辉煌功绩。诗人表示对自己积善积德、庆幸成功,喜欢武功的快感,也表达了自己致力于治理天下、端正朝纲的决心。随着皇帝的抚摸,悠然驻足于田地之间,回顾过去与田畯、牧童的相识,瑞气弥漫着宫殿,吉祥的烟雾散布在蔚蓝的天空。最后,皇帝对孤悬于水上的山峰感叹,远山透着朝阳的红光。皇帝在这种欢愉的气氛下,击筑吟唱,表达对南方和煦的风的赞美与歌颂。
这首诗词通过描绘皇帝在北方边境的行宫中的欢愉景象,展示了李世民对自己的皇位和武功的自豪,对过去的怀念,以及对未来治理天下的决心。他以山川、田地、瑞气和吉祥之景来衬托诗中的欢愉气氛,表达出他对天下治理的热情和对美好未来的向往。这首诗词既展示了李世民的个人情感,又体现了他作为君主的治理理念和愿景。在诗中,他通过抚摸山水自在的展示,表达出他对皇权的掌控和治理之能。
这首诗词的译文如下:
代马依朔吹,
Thehorsetrottinginthenorthernbreeze,
惊禽愁昔丛。
Startlesthebirdsinthepast.
况兹承眷德,
Moreover,Iamfavoredandblessed,
怀旧感深衷。
Withdeepnostalgiainmyheart.
积善忻馀庆,
Havingaccumulatedgoodness,Iamjoyfullycelebrating,
畅武悦成功。
Delightfulinmartialaccomplishmentsandtriumphantinsuccess.
垂衣天下治,
Clothingtheworldwithgoodgovernance,
端拱车书同。
Diligentlyperformingroyaldutieswithintegrity.
白水巡前迹,
PassingthroughtheWhiteWater,leavingtracesofhispresence,
丹陵幸旧宫。
HappilyvisitingtheoldpalaceinDanling.
列筵欢故老,
Feastingwitholdfriends,
高宴聚新丰。
Gatheringatabanquetinthenewlyprosperedcapital.
驻跸抚田畯,
Pausingthecarriage,caressingthefieldsandtheirpeople,
回舆访牧童。
Withdrawingandvisitingshepherdboys.
瑞气萦丹阙,
Theairisfilledwithauspiciousnessatthepalace,
祥烟散碧空。
Andtheauspicioussmokedispersesintothebluesky.
孤屿含霜白,
Thelonelyisletiscoveredinfrostywhite,
遥山带日红。
Distantmountainsarelitbytherisingsun.
于焉欢击筑,
Andthus,Ijoyfullystrikethezheng,
聊以咏南风。
Asanodetothegentlesouthwind.
这首诗词描绘了李世民的个人情感,他对自己的皇位和武功的自豪,对过去的怀念,以及对未来治理天下的决心。通过山川、田地、瑞气和吉祥之景的描绘,展示了他对天下治理的热情和对美好未来的向往。这首诗词既展示了李世民的个人感受,又体现了他作为皇帝的治理理念和愿景。 |
|