|
|
送客自两河归江南(一作西河送客归江南) / 作者:许浑 |
两河庶事已堪伤,南客秋归路更长。
台畔古松悲魏帝,苑边修竹吊梁王。
山行露变茱萸色,水宿风披菡萏香。
遥羡落帆逢旧友,绿蛾青鬓醉横塘。
|
|
送客自两河归江南(一作西河送客归江南)解释: 送客自两河归江南,朝代是唐代,作者是许浑,这首诗描述了送客离开两河地区回到江南的情景。诗中写到两河地区的变故和南方客人返回的漫长路途。在船上,诗人望见古台下的古老松树悲伤地凋零,联想到了曾经的魏帝时代。在苑边的修竹前,诗人想起了凄凉的梁王。沿途的山间润露使茱萸变色,夜晚的江面上漂浮着莲藕的香气。诗人羡慕远方的帆船遇见了旧友,而他自己则沉醉于青春少女和芳华的往事中。这首诗表达了诗人对家乡和过去的思念之情,以及对远方旅人的渴望和向往。以下是这首诗的中文译文和赏析:
送客自两河归江南,
南方客人离开两河地区,
Autumnarrivesandthejourneybacktothesouthgrowslonger.
朝代是唐代,作者是许浑,
DuringtheTangDynasty,writtenbyXuHun.
两河庶事已堪伤,
Tworiversarenowindistress,
南客秋归路更长。
Asthesouthernvisitorsreturninautumn,theirjourneybecomeslonger.
台畔古松悲魏帝,
AncientpinetreesmourntheWeiDynastyattheplatform'sedge,
苑边修竹吊梁王。
AndbambootreespayhomagetotheKingofLiangneartheimperialgarden.
山行露变茱萸色,
DewchangesthecoloroftheZhuyutreeonthemountainpath,
水宿风披菡萏香。
Thefragranceoflotusflowersfillstheairasthewindblowsduringanightonthewater.
遥羡落帆逢旧友,
Fromafar,envyingthosesailboatsthatmeetoldfriends,
绿蛾青鬓醉横塘。
Withgreenmothsandblackhair,indulginginintoxicationalongtheriverside.
这首诗通过描写两河地区的变故和南方客人的离别情景,表达了诗人对家乡和过去的思念之情。诗中的古松和修竹象征着历史的沧桑和曾经辉煌的岁月,打动了诗人的心灵。在诗中还描绘了山中露水使茱萸变色,江面上漂浮着菡萏香气的场景,展现了秋天的美丽和诗人对船上旧友和年轻时光的向往之情。整首诗意境优美,抒发了对过往岁月的思念和远方旅人的渴望之情,流露出一种诗人对家乡和故土的眷恋之情。 |
|