|
|
奉和薛员外谊赠汤评事衡反招隐之迹兼见寄十二韵 / 作者:皎然 |
喜友称高儒,旷怀美无度。
近为东田诱,遂耽西山趣。
庭有介隐心,得无云泉误。
府公中司贵,频贻咫尺素。
郡佐仙省高,亦赠琼瑶句。
诮兹长往志,纡彼独游步。
禅子方外期,梦想山中路。
艰难亲稼穑,晨夕苦烟雾。
曷若孟尝门,日荣国士遇。
铿锵聆绮瑟,攀折迩琼树。
幽践随鹿麋,久期怨蟾兔。
情同不系舟,有迹道所恶。
|
|
奉和薛员外谊赠汤评事衡反招隐之迹兼见寄十二韵解释: 诗词的中文译文:
奉和薛员外谊赠汤评事衡反招隐之迹,
InresponsetoXueYuanwai'skindgifttoTangPingshiHeng'sretreat,
兼见寄十二韵。
Alsoincludestwelverhymes.
喜友称高儒,
Delightedtobecalledahigh-mindedscholarbyafriend,
旷怀美无度。
Ihaveaboundlessadmirationforbeauty.
近为东田诱,
RecentlytemptedbythebeautyoftheEasternField,
遂耽西山趣。
Iindulgedinthepleasureofthewesternmountain.
庭有介隐心,
Inmycourtyard,Ihavetheheartofareclusivehermit,
得无云泉误。
Hopingnottobedistractedbytheallureofcloudsandsprings.
府公中司贵,
Thegovernorandseniorofficialsareesteemed,
频贻咫尺素。
Theyoftengiftmewiththeirclosefriendship.
郡佐仙省高,
Theofficialsofthecountyaspiretobedivineandnoble,
亦赠琼瑶句。
Theyalsosendmeexquisitepoems.
诮兹长往志,
Jeeringatmylongingfordistantambitions,
纡彼独游步。
Iwanderalone,freeandunrestrained.
禅子方外期,
Thehermitoutsidethemonasteryseekstranquility,
梦想山中路。
Dreamingofthepathinthemountains.
艰难亲稼穑,
Strugglingtocultivatethefields,
晨夕苦烟雾。
Frommorningtillnight,Iendurethehaze.
曷若孟尝门,
HowIwishtohavethereputationofMengChangmen,
日荣国士遇。
Tobehonoredasadistinguishedscholareveryday.
铿锵聆绮瑟,
Ilistentothemelodioussoundofthezither,
攀折迩琼树。
Climbingandpickingtheprecioustrees.
幽践随鹿麋,
Ifollowthedeerandelkinthesecludedgrass,
久期怨蟾兔。
Longingforthecompanyofthetoadandrabbit.
情同不系舟,
Ourfriendshipisnotboundbyboats,
有迹道所恶。
Idetestthetracesleftbyothers.
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人皎然写给薛员外的一首赠诗。诗中表达了诗人对美的向往和对远离尘嚣的渴望。诗人称赞自己的朋友将他视为高才美德的学者,并表达了自己对美的无穷敬仰。诗人经过东田的引诱,沉迷于西山的趣味。他的庭院中有着逍遥隐居者的心灵,希望不被云彩和泉水的诱惑所干扰。同时,诗人也得到了府公和郡佐们的崇敬和友谊。郡佐们也予以他精妙的诗句作为赠礼。诗人嘲笑了自己对远大抱负的渴望,并放纵自己独自游荡,自由自在。他渴望禅院外的宁静,梦想着山间的道路。然而,他也面临着艰难困苦的辛勤耕作,从早到晚都忍受着烟雾的困扰。他渴望像孟尝门一样荣耀地被国士接纳。诗人聆听着古筝的悦耳声音,攀折着琼树。他追随着幽静的草地上的鹿和麋鹿,长久以来都想跟蟾蜍和兔子为伍。诗人认为,他们之间的友谊不受舟船的约束,不喜欢别人留下的痕迹。
这首诗展现了诗人对美好事物和清净的追求,表达了对友谊和自由的向往。诗中描绘了自然的美景和诗人的内心独白,既有对友人的赞美,也有对自身理想的怀疑和挣扎。通过表达自己的情感和思想,诗人希望达到心灵的宁静和自由。整首诗抒发出一种追求自我价值和内心自由的情感,并以自然景观和友谊为支撑,显得充满了唐代文人豪迈的情怀和哲学思辨的精神。 |
|