““举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!””是出自《屈原》创作的“渔父”,总共“17”句,当前““举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!””是出自第5句。
““举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!””解释: 诗句原文是出自屈原的作品《渔父》。这是在屈原被楚王流放后,他与一个叫“渔父”的道家人物对话时说的一段话。 翻译为现代汉语: "全世界的人都污浊了,只有我保持清洁;大家都醉生梦死了,只有我还醒着。因此我被流放了。" 创作背景:这是屈原在国家衰败、个人遭遇不公时的自我表白和对现实社会的深刻反思。 评价:这句话充分体现了屈原洁身自好、坚持真理的人格魅力。同时,他也表达了对当时社会腐败现象的强烈批判。这种高尚情操和深沉哲理,在中国文学史上占有极其重要的地位。
查看完整““举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!””相关诗词以及介绍... >>
上一句:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!” 的上一句
下一句:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!” 的下一句
|