“勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时”是出自《屈原》创作的“九章”,总共“333”句,当前“勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时”是出自第203句。
“勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时”解释: 首先,让我们逐句解释《九章·勒骐骥》这首诗。原诗如下: 1. 勒:驾驭,这里是命令的意思。 2. 骐骥(qí jì):骏马,这里泛指坐骑。 3. 更驾:换乘,指的是更换驾车的人或马匹。 4. 造父(zhào fǔ):古代著名的驭手,被认为有驾驭千里良驹的能力。 5. 为我操之:替我驾驭这些坐骑。 6. 迁逡次而勿驱兮:交替前行,不要急于赶路。 7. 聊假日以须是时:姑且放松假期,等待合适的时机。 创作背景与感想: 这首诗出自屈原的代表作《楚辞》。在战国时期的政治和文化环境中,诗人可能对国家动荡、个人命运起伏等社会现象有深切的感受。 评价: 这句话形象地表达了诗人对于驾驭坐骑,尤其是千里马的理解和态度。他主张既要能驾驭,又要懂得适时而行,这种深思熟虑的态度在当时可能是具有前瞻性的。
查看完整“勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时”相关诗词以及介绍... >>
上一句:勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时 的上一句
下一句:勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时 的下一句
|