查辞海

 部首检索 拼音检索 近义词 反义词 语造 辞海百科
太常引·客中闻歌分句解释:

1:杏花开了燕飞忙,正是好春光

2:偏是好春光,者几日、风凄雨凉

3:杨枝飘泊,桃根娇小,独自个思量

4:刚待不思量,吹一片、箫声过墙

太常引·客中闻歌 / 作者:项鸿祚

杏花开了燕飞忙,正是好春光。

偏是好春光,者几日、风凄雨凉。

杨枝飘泊,桃根娇小,独自个思量。

刚待不思量,吹一片、箫声过墙。


太常引·客中闻歌解释:


太常引·客中闻歌翻译及注释



翻译

正值杏花开放,燕子也飞来飞去的忙碌,这一切都显出春景的美。偏偏就因为春光绚丽,这几日中,风的号子是那么的凄凉,雨打在身上也是那么的冷。

杨柳的枝叶四处飘散,桃树与银杏树上的花苞、叶儿依旧玲珑娇小。我独自一人站在这景中想自己的心事。刚刚等到我停止了心头的思绪,风将叶儿吹起一片,那吹萧的箫声,也随着风晃荡过墙头,飘向远方。

注释

①者:犹“这”。

②杨枝:唐诗人白居易侍妾樊素,因善歌《杨柳枝》得名。

③桃根:晋代王献之妾桃叶之妹。

太常引·客中闻歌评解

项鸿祚被人称为“别有怀抱者”,其词往往一波三折,“辞婉而情伤”。此词上片先写杏放燕飞,春光大好,继以“偏是”转至“风凄雨凉”;下片写柳飘桃小,独自思量,继以“刚待”折入“箫声过墙”;委婉曲折,乍断又继。末三句意与李清照《一剪梅》“此情无计可消除,才下眉头,却上心头”正同。



查辞海 chacihai.com baike-map 浙ICP备19001761号-4