|
|
苏武慢 / 作者:虞集 |
对酒当歌,无愁可解,是个道人标格。
好风过耳,皓月盈怀,清净水声山色。
世上千年,山中七日,随处惯曾为客。
尽虚空、北斗南辰,此事有谁消得。
曾听得、碧眼胡僧,布袍沧海,直下钓丝千尺。
掣取鲸鱼,风雷变化,不是等闲奇特。
寒暑相催,乾坤不用,历劫不为陈迹。
可怜生、忘却高年,长伴小儿嬉剧。
|
|
苏武慢解释: 《苏武慢·对酒当歌》是元代诗人虞集所作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
对酒当歌,无愁可解,
Raiseatoastandsing,worriescanbedispelled.
这是个道人标格。
ThisisthedemeanorofaTaoist.
好风过耳,皓月盈怀,
Gentlebreezebrushespasttheears,brightmoonfillstheheart.
清净水声山色。
Clearwatersounds,picturesquemountains.
世上千年,山中七日,
Thousandsofyearsintheworld,sevendaysinthemountains.
随处惯曾为客。
Accustomedtobeingaguesteverywhere.
尽虚空、北斗南辰,
Exploretheboundlessvoid,theNorthStarandtheSouthernCelestialPole.
此事有谁消得。
Whocanevercomprehendsuchmatters?
曾听得、碧眼胡僧,
Onceheardofablue-eyedmonk,
布袍沧海,直下钓丝千尺。
Wearingabluerobe,castingfishinglinesathousandfeetdeep.
掣取鲸鱼,风雷变化,
Harnessingwhales,thewindandthunderundergochanges,
不是等闲奇特。
Extraordinaryandunusual.
寒暑相催,乾坤不用,
Winterandsummeralternatelyhasten,theuniverseremainsindifferent,
历劫不为陈迹。
Enduringthroughcalamities,leavingnotrace.
可怜生、忘却高年,
Pityingtheyoungandforgettingtheold,
长伴小儿嬉剧。
Accompanyingchildren'splayfulgamesforalongtime.
诗词的中文译文呈现了作者对酒作乐、无忧无虑的心境。作者以道人的姿态,以清净的山水和宁静的心境来抒发自己的情感。诗中提到了道人随处为客的习惯,表达了作者豁达无拘的生活态度。
诗中还描绘了一位胡僧,以其碧眼、蓝袍和钓鱼的场景,展现了他与众不同的形象和超凡的技艺。同时,通过掣取鲸鱼和风雷的变化,强调了这位胡僧所具备的非凡能力和奇特之处。
最后,诗中又提到了寒暑更迭、乾坤无私的现象,以及对生命的怜悯和对年岁的遗忘。这些描写表达了作者对自然界的敬畏和对人生的深思。
整体而言,这首诗词以自然景物、人物形象和哲理思考为主题,展示了作者豁达超然、随遇而安的生活态度,以及对自然和人生的洞察和感悟。 |
|